Impressum

Falls Sie einen zuverlässigen Übersetzer brauchen, schauen Sie sich hier um

rufen Sie doch einfach an oder benutzen Sie das Kontaktformular unten.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Und falls es mal wieder blitzschnell gehen muss…
Auch Schnellschüsse gehören zum Verlagsalltag. Auch wenn’s niemand gerne an die große Glocke hängt.
Sie müssen als Verleger aber weder eine Übertragung zweiter Wahl in Kauf nehmen, noch einen unschönen stilistischen Flickenteppich, falls Sie sich – wie so oft üblich – entscheiden sollten, Ihre Probleme mit mehreren Übersetzern zu multiplizieren.

Ich habe in über 20 Jahren Erfahrung mit Schnellschüssen gesammelt.
Solide übersetzt, sauber recherchiert. Es ist dies keine Hexerei, sondern einfach eine Frage eben dieser Erfahrung im Verein mit moderner Technik & eisernen Nerven.
Profitieren Sie davon.

 

Also, wenn’s wirklich mal pressiert, rufen Sie an!

 

Ihr Name (Pflichtfeld)

Ihre E-Mail-Adresse (Pflichtfeld)

Betreff

Ihre Nachricht

Kommentieren

Info
  • Diese Website -

    Hier entsteht die Website des Übersetzers Bernhard Schmid. Ich übersetze aus dem Englischen ins Deutsche und bin Mitglied des VdÜ.

    Einen kleinen Überblick über meine Arbeiten finden Sie hier, hier und hier.

Von mir übersetzte Titel
  • Shoshana Zuboff -

    ~~~

    ~~~

  • Mariana Mazzucato -

     

    Warum sind wir so reich?
    »Ein neues Buch diskutiert die Frage, worin wirtschaftlicher Wert besteht. Die Antworten der gängigen Wirtschaftstheorien sind offensichtlich absurd. Und das hat Folgen.«
    Daniel Binswanger
    Republik
    12.05.2018

Von mir übersetzte Titel
Von mir übersetzte Titel
  • Bob Dylan und Amerika -

    SeaWil162

    »Von Bernhard Schmid geschmeidig übersetzt, liest sich Bob Dylan und Amerika so unterhaltsam, gelehrt und elegant wie im mittlerweile zum kanonischen Werk avancierten Original.«
    FAZ, 4.3.2013

Von mir übersetzte Tiel
  • The Sixties -

    »Bernhard Schmid,
    der letztes Jahr eine brillante Übersetzung des
    »Electric Kool-Aid Acid Test« … vorgelegt hat …«
    Willi Winkler
    Die Zeit

    26.8.1988

    ~~~

    ~~~

    ~~~

    ~~~

    ~~~

    ~~~

    ~~~

    ~~~

Von mir übersetzte Titel
Von mir übersetzte Titel
Work in Progress
  • G.K. Chesterton – William Blake -

    Zum eigenen wie zum allgemeinen Amüsement hier eine Übersetzung, an der ich gerade nebenher arbeite. Sie öffentlich zu veranstalten ist als Experiment gedacht. Sie lässt sich sowohl mitverfolgen als auch kommentieren.