Zum Inhalt springen
  • Kleine Werkschau
  • Mein Blog
  • Impressum
  • Kleine Werkschau
  • Mein Blog
  • Impressum

Gilbert K. Chesterton – William Blake

Von hier aus können Sie bequem auf die einzelnen Kapitel meiner Übersetzung von Chestertons Blake-Biographie navigieren. Es handelt sich dabei – wohlgemerkt – um, ein Work-in-progress.

  • Gilbert Keith Chesterton – William Blake (2)

  • Gilbert Keith Chesterton – William Blake

»Von Bernhard Schmid geschmeidig übersetzt, liest sich Bob Dylan und Amerika so unterhaltsam, gelehrt und elegant wie im mittlerweile zum kanonischen Werk avancierten Original.«
FAZ, 4.3.2013

Sorry, die Site funktioniert seit irgendeinem Update nicht mehr so, wie sie sollte. Vor allem so einige der Links. Ich arbeite dran ...

  • Home
  • Übersetzen als Handwerk
  • Die Trump-Soap
  • Der größte Bankraub aller Zeiten – ein Banker gesteht
  • Nigel Kennedy – Die Biographie aus dem Lockdown
  • Zuboff: Das Zeitalter des Überwachungskapitalismus (Materialien)
  • Zuboff: Das Zeitalter des Überwachungskapitalismus (Materialien 2)
  • Zuboff-Glossar
  • Bob Dylan – American Troubadour
  • Tom Wolfe’s »Electric Kool-Aid Acid Test«
  • Nathan Bailey – ein Pionier des Diktionärs
  • Präzision bei der Übersetzung
  • Nigel Kennedy – Die Biographie aus dem Lockdown
  • David Graebers Occupy-Buch – Geschachtelter Stress
  • Ein Amerikaner in Brüssel
  • Ich stelle vor: Die etwas andere Buchhandlung
  • Die Trump-Soap

Auf den zweiten Blick…

  • Lektion 1
  • Lektion 2
  • Lektion 3
  • Lektion 4
  • Lektion 5
  • Lektion 6
  • Lektion 7

Einige Seiten:

  • Gilbert K. Chesterton – William Blake

  • Kleine Werkschau
  • Mein Blog
  • Impressum
  • Kleine Werkschau
  • Mein Blog
  • Impressum

Diese Seite verwendet Cookies, um die Nutzerfreundlichkeit zu verbessern. Mit der weiteren Verwendung stimmst du dem zu.

Datenschutzerklärung
error: Content is protected !!